Bleach Tome 14 fr [Glénat]

[Spoils permis]

Modérateur : Modérateur

Revan
Shinigami 15eme siège
Messages : 307
Inscription : 20 janv. 2006, 14:08

Message par Revan »

pso a écrit :Ca ne change rien, la plupart des plaintes visant les tomes officiels concernent le nom respect des mots d'origine en jap, qui pour certain, passe "malheureusement" en francais..
Tous ca a cause des fantrad qui nous imposent les traduction de certaines phrases, techniques et autre en Japonais, alors que l'on est en france, on demande des choses francaise !
Ca me fait penser a l'episode 64 de Bleach, la ou Renji se fait appeller "Profiteur-dono" par la trad de la DF team, expressions totalement ridicule et sans interet en francais...
Mais le pire, c'est que lorsque l'anime sera licensié, quand cet épisode passera, tous le monde crira au scandale parce que dans la VF ils trouveront autres chose a dire (sans doute mieux recherché que cette expresion bidon franco-jap) que "Profiteur-dono"...
Que se soit pro ou amateur, ca change rien, on parle de traduction "amateur" qui influence son avis sur la version officiel en VF du tome...
+1
tout a fait d'accord avec pso, il vaut mieux parfois traduire le mots, meme si sa fait pas japonais, que de mettre des expressions qui n'existe ni dans une langue ni dans l'autre
Image
Image
Barbibul*-*
Shinigami 5eme siège
Messages : 557
Inscription : 17 août 2005, 16:17
Localisation : avec mes potes tinkywinky,bob,carlo et benois 16

Message par Barbibul*-* »

C'est vrai on rale parce qu'il y a des petite faute.Mais quand ta un livre traduit de l'anglais au francais et que ya des phrase qui n'on plus le meme sens personne ce plaint.Il on changé un mot et alors, ca vous fais mal de le lire?
Vous préféré le prendre en scan, parce que c'est gratuit c'est tout.C'est juste un moyen de justifié le faite que vous voulez pas payé vos loisir.
Oui les remarque du genre c'est vraiment des voleur il nous prennet pour des con, 6€ pour ce truc mal traduit, ca m'énerve.
Toujours a critiqué et parlé de ce qu'on a payé des crvard en gros.Avec tout sa on pourai croire que vous etes parfait.
OH il on ecrit sa comme sa hein c'est une honte littéraire rien que pour ca tout ce qui on fais de bien devient de la merde.
Enfin je m'emporte mais c'est chiant de toujours voir les gens critiqué, comme pour naruto on arrete pas de dire du mal de la version francaise mais si on voit pas ce qui est bien apres si t'es pas content fais mieux si tu y arrive.

Ps: pardon si y en qui prendrons mal ce texte mais au bout d'un moment c'est abusé de toujour critiqué et c'est aussi très facile.
Oyo (@;@)!
Fuck le hack et le crack, a mort les porc et le new fofo!!
Image
dapre lord ton gain bate lor moa
Dead or alive da niggaz in da house
pso
Shinigami 3eme siège
Messages : 777
Inscription : 23 oct. 2005, 01:36

Message par pso »

Ahhh! voila des personnes censés !! ca fait plaisir !!
Image
Kanon
Arrancar Numéro 19
Messages : 3393
Inscription : 26 mai 2005, 16:32

Message par Kanon »

pso a écrit :Ahhh! voila des personnes censés !! ca fait plaisir !!
En même temps à part Munchou, tout le monde a dit que Glénat fait du bon boulot :roll:

Et je suis d'accord avec O-nii-chan, quand tu payes quelque chose fait par des pros, t'es en droit de critiquer, pour un peu que les critiques soient fondées bien sûr.

Pour en revenir au tome 14, je pense que le grade lieutenant pour Kyone et bidule n'est pas une erreur, un lieutenant n'est pas un vice-capitaine, contrairement à ce que certaines team de fansubs semblent croire. En tout cas très bon tome et bon boulot de Glénat comme d'hab' :)
Image
Barbibul*-*
Shinigami 5eme siège
Messages : 557
Inscription : 17 août 2005, 16:17
Localisation : avec mes potes tinkywinky,bob,carlo et benois 16

Message par Barbibul*-* »

Moi je parle des gens qui critique les vf en générale je vise personne en particulié :wink:
Oyo (@;@)!
Fuck le hack et le crack, a mort les porc et le new fofo!!
Image
dapre lord ton gain bate lor moa
Dead or alive da niggaz in da house
grout
Shinigami 10eme siège
Messages : 446
Inscription : 12 oct. 2005, 14:10
Localisation : au fond a droite

Message par grout »

bon, bon ,bon ...
ce que j'en pense
- les pages couleurs, ca aurait été sympa , mais en meme temps, j'avais pas envie de payer plus chere, donc ca me vas ^^
- la traduction des noms des zanpakutos, ca c'est cool !
- laisser le nom des zanpakuto en kanji, c'est énorme, celui de kurotishi en plus s'écrit d'une maniere barbare ( les symboles corresepondent bien ^^) mais ils ont oublié senbozakura , mais pas grave
- ils se sont bien démerdé je trouve pour bankai, ils fournissent la petite explication, et mettre le nom entre guillemet ne dérange pas, c'est bien sur ce point aussi

bref, c'est un bon tome, le boulot va en s'améliorant !
nom d'une pastèque qui n'aime pas les steaks !
GroutHammeren !
xeolinh
Primero Espada
Messages : 1331
Inscription : 21 mars 2005, 11:53

Message par xeolinh »

non non ils ont pas oublié senbonZakura ! Regarde bien la bulle ou il exécute face à Ganju
Image
Algent
Shinigami 15eme siège
Messages : 395
Inscription : 14 sept. 2005, 13:26
Localisation : Annecy (74)

Message par Algent »

pour kurotishi si ca se trouve c'est juste la flemme de refaire le degradé dans la bulle :lol: enfin c'est super beau je trouve. :D
Image
Momo
Etudiant Shinigami 3eme année
Messages : 94
Inscription : 09 déc. 2005, 14:44
Localisation : dans le lit de toutes les filles du monde;)

Message par Momo »

grout a écrit :- les pages couleurs, ca aurait été sympa , mais en meme temps, j'avais pas envie de payer plus chere, donc ca me vas ^^
Bah en même temps même dans les tomes japonais y'a pas les pages couleur; la seule exception c'est le tome 19 avec le chapitre tout en couleur comme dans le Jump(celui du ban kai d'Ichigo^^). Et Glénat nous le sortira très probablement aussi en couleur sans hausse de prix puisque pour le tome 15 de Rave il y'avait aussi un chapitre tout en couleur en version japonaise et Glénat l'a conservé^^.

Bref, à ce niveau là Glénat respecte bien les normes. Pour les "Ban kai" et "Shikai", c'est sympas le fait de les mettre entre guillemets et de rajouter la traduction.

Pour Kurotsuchi idem, je pense que c'est la flemme de refaire le dégradé dans la bulle^^ si ils nous font pareil avec le Suzumushi à Tôsen dans le tome suivant, c'est que ça sera vraiment ça lol^^

Bref, un chapitre assez sympas: ont tarde de voir la suite du fight Ishida-Kurotsuchi^^
Image
grout
Shinigami 10eme siège
Messages : 446
Inscription : 12 oct. 2005, 14:10
Localisation : au fond a droite

Message par grout »

xeolinh a écrit :non non ils ont pas oublié senbonZakura ! Regarde bien la bulle ou il exécute face à Ganju
je parle de le laisser en kanji =)

mais sinon, oui ya la trad : p
nom d'une pastèque qui n'aime pas les steaks !
GroutHammeren !
Leonheart
Arrancar Numéro 20
Messages : 3131
Inscription : 03 août 2005, 23:30

Message par Leonheart »

Je suis passé a la fnac (qui fait quand meme 4 etages) et je n'ai pas trouvé de Bleach 14
Je cite le vendeur "On est en rupture de stock, ca s'est vendu comme des petits pains" :lol:
Il va falloir que j'aille le chercher ailleurs :?
Image
Avatar de l’utilisateur
gemo
Etudiant Shinigami 3eme année
Messages : 93
Inscription : 06 déc. 2005, 10:59
Localisation : paris

Message par gemo »

D'accord avec vous....moi j'achete le manga aussi pour le plaisir de la collection, le fait d'avoir l'integral chez soi...par exemple pour naruto ou bleach .je connais déja l'histoire, tout ce qui va se passer, mais je l'achete quand meme : je suis fan et je prendrai le manga quand bien meme avec des fautes
HACKED by Mottires
Signature hors normes
^^
Etudiant Shinigami 6eme année
Messages : 291
Inscription : 18 oct. 2005, 13:38

Message par ^^ »

bon voila j ai craqué, je commence deux series, bleach bien sur et monster ! et je dois dire qu'il n y a rien de choquant en fait !
ça passe bien !
d'ailleurs petite anecdote, lorsque ce we je suis allez m acheter des tomes en plus dans un magasin qui a marcher sur le pied de ma copine???? Jacques Glenat !
DarkS@D
Etudiant Shinigami 6eme année
Messages : 240
Inscription : 30 janv. 2006, 23:11
Contact :

Message par DarkS@D »

^^ -> Un poids lourd du manga, comme ça sur le pied, ça a dûlui faire mal ! :D

Pour rejoindre le débat, je rejoins l'opinion de pso. Certes, utiliser des expressions japonaises, ça fait fun, ça exprime mieux ce qu'a écrit l'auteur... , mais c'est réservé à un public qui les connait.

Par exemple, justement, les divers kun, san, dono, ... Pour un néophyte, va comprendre ça veut dire quoi dono !

Par contre, dans la trad officielle du 14, y a une phrase qui m'a choqué : Ganjyu disant à Byakuya : "Approche, mon garçon" en page 18.
Est-ce la formule utilisée en japonais ou une erreur ? Parce que ça fait franchement bizarre ...
Image
Algent
Shinigami 15eme siège
Messages : 395
Inscription : 14 sept. 2005, 13:26
Localisation : Annecy (74)

Message par Algent »

c'est pas forcement une erreur, même en Français on peu le dire, c'est un genre de méprit envers la personne a qui tu t'adresse. :D
Image
Répondre