Bleach Tome 13 fr [Glénat] : THE UNDEAD
Modérateur : Modérateur
Bleach Tome 13 fr [Glénat] : THE UNDEAD
Voilà il devrait sortir le 19 octobre dans toutes les bonnes librairires. Moi je l'ai depuis hier ! Niark Niark
Comme d'habitude, très bonne traduction de glénat. Le seul truc qui m'énerve en tant que cleaner c'est qu'il rajoute des cases au lieu d'effacer proprement le texte afin de mettre le texte français par dessus mais bon faut pas faire le difficile lol
Pour les bonus, on a droit à une présentation et à un classement des perso les plus appréciés pour le deuxième aniversaire de bleach. Il y aussi les fiches techniques de Kenpachi et de Yachiru.
Le seul truc qui m'a interpellé dans la fiche :
Devise de la 11ème division : "Bataille" (je ne m'en serais pas douté lol)
Comme d'habitude, très bonne traduction de glénat. Le seul truc qui m'énerve en tant que cleaner c'est qu'il rajoute des cases au lieu d'effacer proprement le texte afin de mettre le texte français par dessus mais bon faut pas faire le difficile lol
Pour les bonus, on a droit à une présentation et à un classement des perso les plus appréciés pour le deuxième aniversaire de bleach. Il y aussi les fiches techniques de Kenpachi et de Yachiru.
Le seul truc qui m'a interpellé dans la fiche :
Devise de la 11ème division : "Bataille" (je ne m'en serais pas douté lol)
-
- Shinigami 15eme siège
- Messages : 395
- Inscription : 14 sept. 2005, 13:26
- Localisation : Annecy (74)
liberation complète plutôt, le vrai sens du mot quoi, même si c'est le genre de mot qui n'est bien que sans trad et avec le signe super zarb qui va avec .
xeo tu a pu le trouver ou ? que je sache si ca vaut le coup que j'aille jusqu'à la fnac cet aprem
dommage que le bonus soit pas un autre karakurah heroes comme dans le tome 10, c'etait cour mais j'etait plié avec le remplacant de rukia qui sert a rien et que tout le monde voit :D
xeo tu a pu le trouver ou ? que je sache si ca vaut le coup que j'aille jusqu'à la fnac cet aprem
dommage que le bonus soit pas un autre karakurah heroes comme dans le tome 10, c'etait cour mais j'etait plié avec le remplacant de rukia qui sert a rien et que tout le monde voit :D
- Urahara Kisuke
- Shinigami 10eme siège
- Messages : 499
- Inscription : 10 juil. 2005, 21:49
- Localisation : Shaffetered Shaft
- Contact :
La fnac c'est mort , ils attendent les dates légales, a paris il est a junku-tonkam-manga loisirs( tolbiac 13e) si ils sont frais.
Pour ma part je l'ai trouvé dans un magasin import a jyvaskyla , finlande donc ça doit etre possible en france dans des villes dignes de ce nom ( bon j'avoue je l'ai pas acheté 11 euros ça fait mal).
Bah sinon grand tome quand même synchronisation Zangetsu vs Ichigo et quand même l'enorme Kenpachi!!!
Pour ma part je l'ai trouvé dans un magasin import a jyvaskyla , finlande donc ça doit etre possible en france dans des villes dignes de ce nom ( bon j'avoue je l'ai pas acheté 11 euros ça fait mal).
Bah sinon grand tome quand même synchronisation Zangetsu vs Ichigo et quand même l'enorme Kenpachi!!!
bof, la traduc du tome 12 m'a deçu (Nemu appellé Name, ichigo qui dit 5 personne et un chat au lieu de 5 personne et demi, nom de chapitre en anglais traduit)
voici d'où me viennent mes fanarts: http://www.66nylon.net/bd/
venez participer à love bleach! un jeu de drague forum sur bleach.
http://forum.aceboard.net/i-122875.htm
PS: ya d'autre jeux de rôles à voir.
venez participer à love bleach! un jeu de drague forum sur bleach.
http://forum.aceboard.net/i-122875.htm
PS: ya d'autre jeux de rôles à voir.
-
- Arrancar Numéro 19
- Messages : 3300
- Inscription : 23 juil. 2005, 14:59
- Localisation : Dans l'ombre en attendant d'éblouir
- Contact :
Je pense que Kubo fait ça pour le style et universalisé son oeuvre encore plus,Kanon a écrit :Pareil, rien que pour les titres traduits ça m'embête un peu, les titres en anglais ça fait partie du charme de Bleach, si Tite les fout en anglais c'est pas pour rien. M'enfin ce n'est qu'un détail...d'ailleurs quelqu'un sait pourquoi Kubo fait ça?
c'est comme Oda dans One piece,
dans la version originale,
il y a beaucoup de français, d'allemand, espagnole ou anglais,
exemple la bateau de Luffy s'appelle Going Merry dans l'original (anglais donc),
Les attaques de Sanji sont presques toutes en français: Epaule, Cotelttes, etc...
Alvida avec son pouvoir du fruit glisse-glisse a une attaque en allemand j'ai oublié c'est un truc qui veut dire skier ou surfer sur les neiges....
Et j'en passe d'exemples recurrents
Dans l'univers de One piece on sait qu'il y a plusieurs océan, plusieurs mondes etc... donc intégrer plusieurs langues dans les attaques ou expressions c'est la classe.
Kubo fait pareil et surtout avec le style des personnages, en imaginant leurs origines etc...
En tout cas moi je suis pour ça me fait un bon effet
-
- Shinigami 10eme siège
- Messages : 446
- Inscription : 12 oct. 2005, 14:10
- Localisation : au fond a droite
les titres ont été traduits ?
oula :/
la glenat ont abusé ...
vais leur envoyé un courriel leur demandant de pas traduire bankai, shikai, ni les chapitres ^^
pour les titres, c'est pour que tout le monde puisse les comprendre, puis ca a super la classe en anglais [ black memory in the rain, ou back in black , c'est super comme titre je trouve ^^]
oula :/
la glenat ont abusé ...
vais leur envoyé un courriel leur demandant de pas traduire bankai, shikai, ni les chapitres ^^
pour les titres, c'est pour que tout le monde puisse les comprendre, puis ca a super la classe en anglais [ black memory in the rain, ou back in black , c'est super comme titre je trouve ^^]
nom d'une pastèque qui n'aime pas les steaks !
GroutHammeren !
GroutHammeren !
-
- Arrancar Numéro 17
- Messages : 3762
- Inscription : 02 juil. 2005, 11:24
- Localisation : Entre ce monde et un autre ....
- Contact :
sauf que la police utilisé est trop moche
voici d'où me viennent mes fanarts: http://www.66nylon.net/bd/
venez participer à love bleach! un jeu de drague forum sur bleach.
http://forum.aceboard.net/i-122875.htm
PS: ya d'autre jeux de rôles à voir.
venez participer à love bleach! un jeu de drague forum sur bleach.
http://forum.aceboard.net/i-122875.htm
PS: ya d'autre jeux de rôles à voir.
-
- Etudiant Shinigami 2eme année
- Messages : 40
- Inscription : 04 oct. 2005, 09:55
- Localisation : A l'Ouest
kraken a écrit :bof, la traduc du tome 12 m'a deçu (Nemu appellé Name, ichigo qui dit 5 personne et un chat au lieu de 5 personne et demi, nom de chapitre en anglais traduit)
Le chapitre 100 (c'est le seul que je viens de voir en français dans le "sommaire" du 12) est un des seuls titres de chapitre à ne pas être en anglais (par exemple, y'a aussi le 36, le 54 et le 68 ). Donc c'est pas vraiment un gros problème. C'est vrai que ça fait un peu tache au milieu des autres, mais on peut pas trop blâmer glénat pour ça.
Pour Name au lieu de Nemu, j'avais tilté, et c'est moche.
5 personnes etun chat c'est pas spécialement choquant ^^
J'irais voir ct'aprèm pour le volume 13.
Huhu.
Han y'a du Steel, c'est de la Ball...et c'est le Run (le run ?)...C'est...un peu avant dans la ligne, tu cliques.
Oui, c'est un peu une pub en fait...
Oui, c'est un peu une pub en fait...
Il mettrait les titres en anglais pour que tout le monde puisse les comprendre alors que de toute façon seul ceux qui comprennent le japonais lisent ces chapitres? et puis il y a aussi eu des titres en espagnol (Rosa Rubicundior, Lilio Candidior; conquistadores).grout a écrit :les titres ont été traduits ?
oula :/
la glenat ont abusé ...
vais leur envoyé un courriel leur demandant de pas traduire bankai, shikai, ni les chapitres ^^
pour les titres, c'est pour que tout le monde puisse les comprendre, puis ca a super la classe en anglais [ black memory in the rain, ou back in black , c'est super comme titre je trouve ^^]
J'avais entendu dire que ses titres venaient de chansons, et d'expressions plus ou moins célèbres. Il est aussi possible qu'il fasse juste ça parce que c'est classe mais j'aime à penser que c'est pour d'autre raisons
Je viens de l'avoir aujourd'hui et ils ont fait des fautes dans les textes à certains endroit style ichiyoru au lieu de yoruichi et puis ichigo qui dis t'es OUF à zaraki ca le fait pas trop.......niveau qualité des dessins sinon rien à redire mais bon ils auraient pu faire gaffe pour les textes car la ils ont abusés!
- Lufy
- Shinigami 15eme siège
- Messages : 361
- Inscription : 23 août 2005, 12:45
- Localisation : au dotoir avec Matsumoto
Je viens de le lire et j'ai trouvé que Glénat a fait du bon travail meme si des fois il deconne un petit peu sur les bords.
Sinon les pages bonus entre chaque chapitre avec le secrétaire de la 4eme division il ma trop fait délirer a déprimer sur les mec de la 11eme trop fort il écrit ensuite il raye.
Sinon les pages bonus entre chaque chapitre avec le secrétaire de la 4eme division il ma trop fait délirer a déprimer sur les mec de la 11eme trop fort il écrit ensuite il raye.
HACKED by Mottires
Signature hors normes
Signature hors normes