Glénat : ombres violentes de milliers de pétales de cerisier
L'uatre trad je l'a trouve plus, mais sur un scan, c'était a peu pres : rideau tombant d'un millier de pétale de cerisiers
préfere celle de glénat ^^
Bleach Tome 17 fr [Glénat]
Modérateur : Modérateur
-
- Shinigami 5eme siège
- Messages : 557
- Inscription : 20 juin 2006, 14:44
Ah enfin quelqu'un qui pense comme moi, c'est clair que c'est louche entre ces deux là C'est encore plus flagrant dans l'anime (épisode 56 ou 57)en verité, yoruichi n'a jamais couché avec urahara, car, elle est avec soi fon
Sinon je sais pas pourquoi Glénat, qui utiliser "Kidô", "Bakudô" et "Hadô" dans les premiers tomes s'est mis à utiliser "nécromancie", "sort d'emprisonnement" et "voie de la destruction" depuis le tome 15, ça rendait beaucoup mieux avant :?
Yachiru qui disait Ken-chan dit maintenant Ken tout court, Nanao-chan est devenu "ma petite Nanao", faudrait qu'ils se décident
-
- Shinigami 10eme siège
- Messages : 446
- Inscription : 12 oct. 2005, 14:10
- Localisation : au fond a droite
le tipex et les stylos noirs vaincront ! =)
sinon, ce que dit renji apres que byakuya a envoyé le sort soukatsu ( un truc comme ca ), c'est incompréhensible ...
dans vos trad, ca dit " incantation nulle, gnagna il est balese " , chez glénat, c'est un charabia tordu :/
sinon, ce que dit renji apres que byakuya a envoyé le sort soukatsu ( un truc comme ca ), c'est incompréhensible ...
dans vos trad, ca dit " incantation nulle, gnagna il est balese " , chez glénat, c'est un charabia tordu :/
nom d'une pastèque qui n'aime pas les steaks !
GroutHammeren !
GroutHammeren !